|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Откуда взялось такое странное название супа - "Спас"? |
|
|
Один из традиционных армянских супов - "Танов апур", но это не единственное название данного блюда.
"Танов апур" готовится на медленном огне, при непрерывном помешивании - это главное условие его приготовления. Сегодня полезный и вкусный суп на основе издревле известного в Армении сорта дикой пшеницы "дзавара", больше известен как "Спас".
Второе название блюдо получило благодаря русским казакам.
А дело было так:
В дом армянской семьи в городе Карсе в Западной Армении (ныне территория Турции) постучались замёрзшие и голодные русские казаки. Гостеприимные хозяева накормили гостей супом из тана "Танов апур".
Благодарные гости ели и приговаривали: "Спас ты нас, братец, просто спас". Так "Танов апур" получил своё название - "Спас", которое быстро прижилось.
"Спас" подают зимой - горячим, а летом - холодным. Есть его приятно, как перед основной трапезой, так и в качестве завершающего угощения, а готовят из следующих ингредиентов:
Мацони,
Сметана,
Вода,
Мука,
Дзавар или рис,
Яйцо,
Лук,
Масло,
Кинза и мята,
Соль.
Латынь занимает не последнее место в современном языке: memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alter ego, persona non grata, vice versa, alma mater и многие другие. В данной статье еще 7 полезных примеров. |
Молодёжная организация "Нор Серунд" (новое поколение) совместно с Учебно-воспитательным центром им. Лазаревых Армянской Апостольской Церкви СПб объявила об открытии курсов армянского языка на 2018-2019 год. |
Комикс Каролиины Корхонен Finnish Nightmares («Финские кошмары») пришелся по вкусу китайцам. |
Очень часто названия географических мест претерпевают определенные фонетические или орфографические изменения. Обычно для этого есть определенные объяснения, но в 1948 году один датский город не подчинился реформе правописания по чисто «эгоистическим» причинам. |
Один из главных символов Рождества в Испании, старейшее и традиционное лакомство, туррон обзавелось словарем. В новой книге свыше 500 словарных статей. |
В русскоязычной среде бытует твердое убеждение в том, что выучить польский или овладеть чешским языком значительно легче, чем достигнуть того же результата в немецком или португальском языках. Так ли это?
Действительно, славянские языки генетически роднее русскому человеку, чем германские, романские или азиатские. Такая близость дает целый ряд преимуществ в изучении языка, и это действительно так. Но, кроме того, подобная кажущаяся простота таит в себе немало ловушек, одной из которых являются омонимы или уже знакомые нам "ложные друьзя" переводчика. |
Следующий раз, смакуя холодное лакомство, у вас есть возможность подумать и о лингвистических аспектах этого десерта. |
После множества исторических, культурных и этнических переплетений неудивительно, что в различных частях Балканского полуострова человек находит одни и те же песни, обычаи и блюда. Конечно, каждый народ добавляет свое национальное и нередко присваивает авторские права над произведением. Поэтому вопрос о первообразе часто всплывает в связи с различными темами, и кулинарная – не исключение. Так, общеизвестное блюдо «мусака», традиционное для каждого балканского народа, в Болгарии имеет свой особенный национальный вкус. |
On the threshold of the 2014 Ice Hockey World Championship, the Ministry of Trade of Belarus published recommendations how to translate the names of dishes of Belarusian cuisine into English. The translation made by professional translators was already adopted and added in the menu of some eating facilities. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Архитектурный проект", Архитектура метки перевода: архитектурный, архитектурно-парковый, архитектура, полиграфия.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 43% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|