Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На Украине отметили день языка и письменности

В понедельник, 9 ноября, на Украине отмечали День языка и письменности. В православном календаре в этот день чествуется Преподобный Нестор Летописец, с которого, по мнению исследователей начался письменный украинский язык.

Наталья Сашина
10 Ноября, 2015

По сложившейся традиции в День украинской письменности и языка принято возлагать цветы к памятнику Нестору Летописцу, отмечать лучших популяризаторов украинского слова, поощрять издательства, которые выпускают литературу на украинском языке.

Кроме того, в этот день проводится Международный конкурс знатоков украинского языка имени Петра Яцыка, в котором ежегодно участвуют свыше 5 млн. человек из 20 стран мира.

Еще одна традиционная акция - радиодиктант национального единства. Она была начата в 2000 году и в ней все желающие могут продемонстрировать свое единство с теми, кто любит и уважает украинское слово.

День украинского языка и письменности был установлен президентом Украины Леонидом Кучмой в ноябре 1997 года.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #украинский #День украинской письменности и языка #Украина #слово #диктант #акция #президент


Международный конкурс перевода для студентов 3612

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Автором текста для "Тотального диктанта" выбран петербургский писатель Евгений Водолазкин 1990

Автором текста для "Тотального диктанта-2015" выбран петербургский писатель Евгений Водолазкин. Организаторы мероприятия объяснили свой выбор "ставкой" на "научно-методическую составляющую проекта". "Именно поэтому мы выбрали доктора филологических наук", - объяснила руководитель проекта Ольга Ребковец.


Только 3% участников "Тотального диктанта" написали его без единой ошибки 2763

Только 3% участников акции "Тотальный диктант", или 2 тысячи человек, написали его без единой ошибки, сообщает оргкомитет проекта.




Текст для "Тотального диктанта" в этом году написала Дина Рубина 2809

Текст для всероссийского экзамена на грамотность - "Тотального диктанта" - в этом году написала и будет диктовать всем желающим писательница Дина Рубина.


Более половины участников "Тотального диктанта" оказались двоечниками 2555

Большинство участников "Тотального диктанта-2012" не справились с поставленной перед ними задачей и продемонстрировали весьма низкий уровень грамотности. 58% участников получили оценку "неудовлетворительно". Всего в этом году в акции участвовали 14,5 тысяч человек, то есть на 10 тысяч больше, чем в прошлом году.


Украинские пограничники получили 10 тыс. разговорников английского языка к Евро-2012 3061

Сотрудникам Государственной пограничной службы Украины выдали 10 тыс. карманных англо-украинских разговорников, разработанных специально к Евро-2012.


Умер экс-президент Чехии Вацлав Гавел, возможный создатель термина "Абсурдистан". 3138

В воскресенье, 18 декабря 2011 года появилась трагическая информация для Чехии и целого политического мира о смерти последнего чехословацкого и первого чешского президента Вацлава Гавела. Значительное лицо посткоммунистических событий в Восточной Европе, экс-президент умер в возрасте 75 лет после длительных проблем со здоровьем.


Общество немецкого языка выбрало слова 2011 года 3336

Лингвисты Общества немецкого языка (GfdS) назвали десять самых важных и популярных слов в Германии в уходящем 2011 году. Эти слова чаще других упоминались в общественных дискуссиях и отражают вопросы и темы, будоражившие общество на протяжении всего года.


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"? 6425

Ранее мы уже рассматривали предложение на английском языке, состоящее из слова "Buffalo", повторяющегося восемь раз. Тогда речь шла об омонимах и омофонах, которые способны в предложениях создавать сложные конструкции. Теперь перед нами другая языковая загадка, которая решается при правильной расстановке знаков препинания.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Переводчик Google назвал президента Белоруссии "неадекватным"


Переводчик PROMT освоил новые языки


Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант"


"Яндекс" запустил автоматический перевод веб-страниц на украинский язык


Стихотворения Бориса Гребенщикова перевели на армянский язык


Украинские железнодорожники получат разговорник на пяти языках к Чемпионату Евро-2012


На Украине Яндекс транслирует новости с переводом на украинский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь казахский-русский
Словарь казахский-русский



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru