Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Автором текста для "Тотального диктанта" выбран петербургский писатель Евгений Водолазкин

Автором текста для "Тотального диктанта-2015" выбран петербургский писатель Евгений Водолазкин. Организаторы мероприятия объяснили свой выбор "ставкой" на "научно-методическую составляющую проекта". "Именно поэтому мы выбрали доктора филологических наук", - объяснила руководитель проекта Ольга Ребковец.

Наталья Сашина
02 Марта, 2015

ВодолазкинЕвгений Водолазкин является специалистом по древней русской литературе, доктором филологических наук, сотрудником Пушкинского Дома. Текст для "Тотального диктанта" он создал специально.

"Текстом стали материалы для моего нового романа, которые ещё никто не видел, кроме моей жены. По сути – это три фрагмента из жизни Петербурга дореволюционных лет", - говорит Евгений Водолазкин.

Текст состоит из 3-х частей: первую будут писать на Дальнем Востоке, в Восточной Сибири и в зарубежных странах, второй - на Урале и в Западной Сибири, а третью - в европейской части России, Европе и Америке.

Ранее сообщалось о том, что акция "Тотальный диктант" в этом году будет проходить 18 апреля. Ожидается, что участвовать в проекте в этот раз будут около 500 городов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #автор #Водолазкин #диктант #писатель #текст #Тотальный диктант


Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 29181

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Язык российских законов в десять раз сложнее литературного 1472

Специалисты Института государственного и муниципального управления Высшей школы экономики провели исследование, чтобы оценить сложность языка, на котором написаны российские законы.


Объявлены итоги читательского голосования премии "Большая книга" 1801

Организаторы литературной премии "Большая книга" подвели итоги народного голосования, длившегося почти полгода. Победу одержал роман Гузели Яхиной "Дети мои".




Переводы произведений Гончарова и Водолазкина вошли в шорт-лист премии Оксфорд-Вайденфелд 2000

Премия Оксфорд-Вайденфелд, вручаемая за лучший литературный перевод на английский язык, объявила шорт-лист. В него вошли переводы произведений Гончарова и Водолазкина.


"Тотальный диктант" писали 549 городов 2362

С каждым годом популярность акции "Тотальный диктант" стремительно растет, о чем свидетельствует постоянно увеличивающееся количество участников. В этом году диктант писали 549 городов против прошлогодних 350.


Акция "Тотальный диктант" объединит в этом году более 50 стран 2076

В этом году в акции "Тотальный диктант" будут участвовать более 50 стран. Об этом говорится в сообщении, опубликованном организаторами мероприятия.


В Югре написали диктант по родным языкам коренных народов Севера 2021

В Югре провели образовательную акцию - "Фронтальный диктант на хантыйском, мансийском и ненецком языках - 2015". В акции участвовали более 300 человек, 10 из которых продемонстрировали отличное знание родного языка.


Акция "Тотальный диктант" пройдет в этом году 18 апреля 2185

Международная образовательная акция "Тотальный диктант" пройдет в этом году 18 апреля. В ней примут участие около двухсот городов мира.


Текст для Тотального диктанта-2014 напишет автор романа "Географ глобус пропил" 2618

Текст для Тотального диктанта в этом году напишет автор романа "Географ глобус пропил" Алексей Иванов. Об этом сообщили организаторы проекта.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Over 180 cities and towns participated in the "Total dictation" event



Более 180 городов участвовали в акции "Тотальный диктант"




Более половины участников "Тотального диктанта" оказались двоечниками



2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений



День в истории: 30 ноября исполняется 176 лет со дня рождения Марка Твена



The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы в квантовой электронике
Услуги профессиональных технических переводчиков в области квантовой электротехники, радиоприборов и компонентов. Глоссарий терминов, выполненные переводы, свободные переводчики бюро.



Глоссарий терминов общей лексики
Глоссарий терминов общей лексики



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru