Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистическая помощь: Почему "мертвец", "покойник" и "утопленник" одушевленные, а "труп" - нет?

Несмотря на то, что признак одушевленности существительных в русском языке тесно связан с представлением о живом/неживом, собственно категория одушевленности-неодушевленности – это грамматическая категория, имеющая формальные средства выражения и не всегда последовательно отражающая деление на живое/неживое с точки зрения науки.

Наталья Сашина
20 Ноября, 2020

Одушевленные существительные имеют совпадающие окончания мн. числа винительного падежа и родительного падежа, а для существительных муж. рода это распространяется и на ед. число: вижу утопленника, вижу утопленников (ср. в род. падеже: нет утопленника, нет утопленников).

Неодушевленные существительные имеют совпадающие окончания мн. числа винительного падежа и именительного падежа, а для существительных муж. рода это распространяется и на ед. число: вижу труп, вижу трупы (ср. в именительном падеже: труп, трупы).

На портале Грамота.ру находим следующее: "Категория одушевленности-неодушевленности существительных является грамматическим выражением противопоставления живого и неживого, но понимаемого не в научном плане (в смысле живой и неживой природы, т. е. органического и неорганического мира), а в плане бытовом, "житейском"". Можно объяснить, почему слово труп неодушевленное: труп – это "мертвое тело", а существительное тело является неодушевленным и тогда, когда речь идет о живом существе. Слова же утопленник, мертвец, покойник называют мертвого человека, т. е. то, что было живым (мертвым может стать только живое). Можно вспомнить и произведения фольклора, где утопленники, мертвецы, покойники (но не трупы!) действуют как живые персонажи. Таким образом, в бытовом, "житейском" понимании утопленник – живое, а труп – неживое. И грамматика это отражает."

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #речь #грамматика #слово #Лингвистическая помощь #покойник


Происхождение слова «зомби» 9296

Вы любите пощекотать нервишки просмотром очередного фильма-ужасов? Возможно, вам будет интересно узнать лингвистические детали слова «зомби» - трупа без души, который вернулся к жизни в результате определенных магических манипуляций.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Чем отличаются выражения "проходит красной нитью" и "шито белыми нитками" 4305

Когда мы говорим о чем-то плохо скрытом, мы не задумываясь используем выражение "шито белыми нитками". Совсем другое дело, когда речь идет о чем-то очень важном: тут мы используем другой фразеологизм - "проходит красной нитью". Давайте разберемся, почему так.


Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 8474

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.




Лингвистическая помощь: Импонировать и симпатизировать - в чем разница и как правильно употреблять 5972



Лингвистическая помощь: Подручный или сподручный - когда одна буква решает всё 5274

Слова "подручный" и "сподручный" отличаются всего одной буквой. Наверное, некоторым разница между ними кажется не совсем понятной. Давайте разберемся, что они означают и в каком контексте следует употреблять каждое слово.


Лингвистическая помощь: Играть НА бильярде или В бильярд 6669

Употребление некоторых выражений на первый взгляд кажется понятным. Конечно, "играть В бильярд", скажете вы. Но тут обязательно найдется всезнайка, который поправит вас с умным видом: "НА бильярде!" Дайте ему прочесть нашу статью.


Языки и скорость: на каких языках говорят быстрее всего 6152

Профессиональные переводчики, постоянно работающие с определенными языковыми парами, хорошо знают, что одно и то же предложение, переведенное на разные языки, различается по своему объему. То же самое можно сказать и о длительности произнесения одной и той же фразы или предложения на разных языках. Так, предложение на русском языке будет более длинным на письме и более долгим при произнесении, чем то же предложение на английском языке. С чем это связано?


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга 3482

Очередное издание американского толкового словаря Merriam-Webster пополнилось новыми словами, в числе которых присутствуют термины из интернет-сленга.


Какие языки сложнее других поддаются изучению? 3219

В мире существует порядка 6 тыс. языков. Точную цифру назвать сложно из-за нечеткой границы между понятиями "язык" и "диалект". Так, в международном стандарте языковых кодов ISO 639, установленном Библиотекой Конгресса США, значится 7048 живых языков. По данным Global Language Monitor, в мире насчитывается 6912 живых языков. Языки, принадлежащие к разным языковым семьям и группам, отличаются по своему словарному составу, грамматике, произношению и т.д.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научные статьи по математике / Scientific articles in mathematics ", Математика и статистика

метки перевода: частота, перепад, результативность.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?


Самые трудные слова для перевода (Часть 1)


Rozdíly mezi češtinou a slovenštinou


Около двух третей жителей Молдовы считают, что молдавский и румынский - разные языки


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов


В Саратове составляют базу данных русских народных говоров


Американские лингвисты составили словарь ассиро-вавилонского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы в квантовой электронике
Услуги профессиональных технических переводчиков в области квантовой электротехники, радиоприборов и компонентов. Глоссарий терминов, выполненные переводы, свободные переводчики бюро.



Глоссарий по истории
Глоссарий по истории



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru