Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Транспортные пропуска недоступны для ирландских имен

Национальное Транспортное управление (NTA) отказывается включать фонологический элемент при написании имен пассажиров, использующих Leap-карты - тип пропуска общественного транспорта.

Волгина Юлия
24 Января, 2019

Транспортное управление сетует на «техническое ограничение» при объяснении причины отсутствии фада на транспортных картах. Фада – наклонная линия над гласной – это способ указания конкретного произношения или значения на ирландском языке. Seán - ирландская версия Джона, тогда как sean означает "старый". И ряд других имен: Bríd представлено как Brid, Sinéad как Sinead, а Séamus как Seamus.




"Для этого нет никакого реального оправдания",- считает Лиам-Маонлай, фронтмен рок-группы Hothouse Flowers. "Практически все печатные технологии способны печатать фады. Многие люди в Ирландии считают этот язык чем-то постыдным. Очень жаль."

Министр ирландского языка Син Кайн заявил, что все государственные органы обязаны предоставлять услуги на ирландском и английском языках. "Утверждение о том, что включение фада в ирландские названия невозможно из-за технических трудностей, на мой взгляд, не имеет смысла."

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #пропуск #фада #язык #ирландский #имя #транспорт


COOKER и STOVE? Что из этого плита на самом деле? 5985

Если при виде слов "cooker" и "stove" вам на ум приходит один и тот же предмет, то статья будет для вас полезной. В ней о разнице между этими понятиями и о некоторых других, которые вы могли упустить.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Преподаватель МГУ - новый специалист по гэльскому языку в Ирландии 1897

Сохранением гельского языка на юго-западе Ирландии отныне будет заниматься Виктор Байда.


2018 год – год ирландского языка 1396

"Bliain na Gaeilge 2018" - международное событие в целях развития ирландского языка в Ирландии и за рубежом




Лондонское метро: происхождение некоторых необычных названий 2934

Возможно, если вам когда-нибудь придется прокатиться в Лондонском метро, вы обратите внимания на необычные названия станций. Происхождение некоторых из них крайне интересны с лингвистической точки зрения.


Личные имена болгар и их происхождение 2841

Личные имена болгар возникали под влиянием различных эпох. Самые старые имена, унаследованные от далекого прошлого, встречаются до сих пор и у других славянских народов, например, Владимир, Владислав, Драгомир, а некоторые из них давно стали историей.


Перевод выражения "Вася Пупкин" на 10 иностранных языков 3564

Вася Пупкин – кто он? Безликий, но не безымянный. В каждой стране есть способ для того, чтобы упомянуть "какого-то, одного из многих, типичного парня". Здесь представлены варианты на 10 различных языках мира.


Лингвисты получили грант на УЗИ ирландского языка 2546

Исследователи Санта Крус работают над изучением и последующей документацией основных характерных особенностей ирландского языка, используя весьма интересный метод.


Загадки китайских имен 2932

Какие тонкости и особенности китайской культуры таятся в китайских именах? Что необходимо знать переводчику при работе с именами собственными?


Coca-Cola представила миру свою многоязычную рекламу 2683

Реклама Coca-Cola - одного из самых признанных миром американских брендов - вызвала много дискуссий, и, к сожалению, далеко не все мнения были положительные. Посмотрите видео и оцените сами.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Общество немецкого языка назвало самые популярные имена в Германии




Интересные факты об ирландском языке



8-ой Московский подъемно-транспортный форум "МПТФ-2012"



История переводов: Перевозочные документы, логистика




К открытию Зимних Олимпийских Игр 2014 года сочинцы выучат 662 слова на английском языке




В Москве пройдет Фестиваль ирландского кино



Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий технических терминов
Глоссарий технических терминов



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru