|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Американские ученые создали переводчик с куриного языка на человеческий |
|
|
Исследователи из Технологического института Джорджии (США) создали первый переводчик с куриного языка на человеческий, пишет Scientific American.
Уникальный алгоритм умеет преобразовывать звуки, издаваемые курицей, в человеческую речь или, точнее, ее подобие. В процессе изучения языка кур ученые собрали базу куриных «слов», затем рассортировали их по степени важности и выявили соотношения с человеческими словами. Исследователи не обошлись без искусственного интеллекта в ходе изучения птичьего языка.
Оказалось, что курицы «разговаривают» между собой примерно, как люди. Любопытно, что тембр их «речи» подвержен влиянию внешних обстоятельств. Так, например, в стрессовых ситуациях птицы повышают голос.
Первый "куриный переводчик" анализирует поведение птиц и их «речь» и передает сигнал на компьютеры, которые установлены на птицефермах. С помощью своего изобретения специалисты намерены повысить выживаемость как взрослых особей, так и цыплят, одновременно сократив затраты на их содержание.
Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.
|
60% граждан Молдовы считают молдавский и румынский совершенно разными языки. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного в период с 1 по 16 мая этого года IMAS при участии свыше 800 респондентов, которые представил телеканал PRO TV Chisinau. |
В Саратовском государственном университете завершился первый этап создания базы данных мультимедийного корпуса русских народных говоров. База данных содержит в себе текстовые расшифровки диалектной речи, включая рассказы носителей народной речевой культуры, видео- и аудиозаписи диалектной коммуникации, справочные и иллюстративные материалы, воссоздающие социокультурную среду русских народных говоров. |
Правительство Санкт-Петербурга совместно с Санкт-Петербургским государственным университетом запустило акцию, которая призвана научить жителей культурной столицы говорить правильно, в соответствии с нормами русского языка. С этой целью в вагонах и на станциях метрополитена появились плакаты, посвященные нормам правописания русского языка. |
В четверг, 13 января, на Ямайке стартует двухдневная международная лингвистическая конференция Carribean Language Policy Conference 2011, в рамках которой планируется рассмотреть вопрос языковой дискриминации в современном обществе. |
В Минске наградили лауреатов ежегодной премии для белорусских переводчиков, учрежденной интернет-изданием "ПрайдзіСвет" и Белорусским ПЕН-центром. |
Российская компания ПРОМТ, занимающаяся разработками систем автоматизированного перевода, принимает участие в разработке онлайн-переводчика, охватывающего 42 языка мира. |
Колумбийский университет (США) проводит конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого "Алеша Горшок". |
Издательство AmazonCrossing, принадлежащее крупнейшей в мире компании по продаже товаров и услуг Amazon, планирует заняться переводом и продажей книг неанглоязычных авторов со всего мира. |
Показать еще
|
|
|
|
|