|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В английском языке появился новый термин "maidaning" |
|
|
События последних дней в Украине оставили свой след в английском языке. В оборот англоязычных изданий и интернет-пользователей вошел новый термин "maidaning", образованный от украинского слова "майдан" (площадь в центре города), где в эти дни разворачиваются драматические события.
В грамматическом плане термин "maidaning" представляет собой герундий (деепричастное существительное), образованное от существительного "майдан" с добавлением окончания "-ing". Англоязычные журналисты и интернет-пользователи употребляют его для описания ситуации, возникшей в Киеве, где сторонники евроинтеграции проводят массовые акции протеста на Майдане Незалежности, главной площади украинской столицы.
В русском и украинском же языках с легкой руки журналистов появился термин "Евромайдан".
В период стагнации российского рынка услуг многие компании принимают решение об экспансии на соседние зарубежные рынки в поисках новых клиентов. |
Если вы хотите привлечь клиентов из других стран на свой сайт, перевод обязателен. Перевод веб-сайта часто называют локализацией. Мы собрали небольшой список советов, которые надо учитывать при локализации веб-сайта. Начнем с единиц измерения. |
Руководство наземного общественного транспорта Киева ГП "Киевпасстранс" приняло решение оставить англоязычный перевод объявлений в автобусах и троллейбусах в центре столицы, появившийся специально к чемпионату Евро-2012. |
Ambasador Federacji Rosyjskiej przy NATO Dmitrij Rogozin proponuje przeprowadzić w krajach europejskich referendum w sprawie przyznania jezykowi rosyjskiemu statusu oficjalnego języka Unii Europejskiej. |
Презентация "Сводного глоссария Совета Россия - НАТО" состоится сегодня в Брюсселе. По информации из предисловия к словарю, он "призван представить согласованную базу терминов для совместной работы Совета Россия - НАТО". |
Il arrive que l’auteur d’un dictionnaire condamne telle ou telle expression simplement parce qu’elle est absente du Petit Robert. |
Служба перевода Европарламента работает со всеми официальными языками Евросоюза, которых на данный момент насчитывается 23. При таком количестве языков число языковых комбинаций достигает цифры 506. Эти и некоторые другие факты о переводах и переводчиках Европарламента рассказала руководитель Генерального директората устного перевода и конференционной деятельности (DG-INTE) Европейского парламента Ольга Космиду. |
В период с 12 по 14 мая в Самарском Государственном Университете (СамГУ) будет проходить международная лингвистическая конференция, озаглавленная "Язык – текст – дискурс: проблемы интерпретации высказывания в разных коммуникативных сферах", в которой примут участие ученые из России, Белоруссии, Украины, Казахстана, Китая и Германии. |
В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research
", Научный перевод метки перевода: исследование, подход, результат, медицинский.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 51% |
|
|
| | | |
|
Переводы в квантовой электронике Услуги профессиональных технических переводчиков в области квантовой электротехники, радиоприборов и компонентов. Глоссарий терминов, выполненные переводы, свободные переводчики бюро. |
|
|
| | |
| |
|