Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России делается крайне мало для языковой адаптации детей иммигрантов

Такой печальный вывод был сделан по итогам международной конференции "Проблемы формирования сбалансированного билингвизма", состоявшейся 4-7 ноября 2012 г. в Санкт-Петербурге.

КК
08 Ноября, 2012

Сегодня в российских школах все больше детей иммигрантов, в семьях которых бытовое общение происходит не по-русски. Насколько известно из международного опыта, выходцы из таких семей имеют наибольшие проблемы с успеваемостью. Из-за языкового барьера они просто не в состоянии освоить учебный материал, а дома им помочь не могут. Пока чиновники игнорируют эту проблему, учителям приходится сталкиваться с ней постоянно, тем более что в некоторых школах доля детей иммигрантов уже превышает 50%.

Многие участники конференции, включая даже самих сотрудников УФМС, заявляли, что государству необходимо срочно заняться этим вопросом и выделить ресурсы для языковой адаптации таких детей. Существующие программы внешкольных мероприятий ощутимой пользы не приносят. По предложению директора информационно-консультационного центра по миграционному законодательству Санкт-Петербургского отделения Российского Красного Креста Натальи Зайберт, перед поступлением в школу дети иммигрантов должны проходить специальные подготовительные курсы. Между прочим, подобный опыт уже давно имеется, например, в одной из школ Сочи, где в условиях компактного армянского поселения школьникам требуется обучение в подготовительном классе. Правда, инициатива организации такой системы исходила не из чиновничьих кабинетов, а от директора школы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #школа #образование #обучение #иммиграция #языковая адаптация #Красный Крест #армянский #Санкт-Петербург #конференция #дети #иммигрант


Происхождение слова ‘Ditto’ 8400

Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года «Призрак», любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось?


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Абхазии закон о государственном языке не спасает абхазский 3136

Одной из причин грузино-абхазского конфликта был шовинистический режим Тбилиси. Однако и в независимой Абхазии действующий закон о языке нарушает права меньшинств, требуя перехода на абхазский во всех государственных учреждениях к 2015 году. Корреспондент интернет-портала Osservatorio Balcani e Caucaso Джорджио Комаи провел собственное расследование.


В Москве состоится конкурс перевода для детей 2408

В Международный день переводчика, отмечаемый ежегодно 30 сентября, в Москве состоится соревнование "Транслинк" для детей-переводчиков.




История переводов: Заграничные гастроли санкт-петербургского хора мальчиков 2883

Хоровая студия мальчиков и юношей - это настоящая семья. Они всегда вместе: вместе учатся, поют, дают концерты, гастролируют, а также ведут онлайн-дневники о своих путешествиях.


В Пушкинском доме назовут имена лучших молодых переводчиков 2732

Сегодня, 6 декабря, в Пушкинском доме (Институте русской литературы РАН) состоится церемония награждения победителей конкурса начинающих переводчиков, в котором участвовали представители России, Казахстана и ряда зарубежных стран, включая Испанию.


Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб. 3267

Правительство РФ приняло Федеральную целевую программу по развитию русского языка на период с 2011 по 2015 год, направленную на сохранение, развитие и распространение государственного языка Российской Федерации как среди россиян, так и среди проживающих за пределами страны соотечественников. Соответствующее постановление подписал премьер-министр страны Владимир Путин.


В Таджикистане исчезают древние памирские языки 4040

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.


Конференция Translation Forum Russia 2011 3084

Конференция Translation Forum Russia 2011 состоится 23-25 сентября 2011 года в Санкт-Петербурге в гостинице «Прибалтийская» (ул. Кораблестроителей, д. 14).


Русские школы должны оставаться русскими 4400

Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Биологическое равновесие Земли / Biological balance of the Earth", Научный перевод

метки перевода: частота, аномальный, биологический, воздействие.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



"Улисс" Джеймса Джойса перевели на армянский язык


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


В Армении отпраздновали День Святых армянских переводчиков Саака и Месропа


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы в квантовой электронике
Услуги профессиональных технических переводчиков в области квантовой электротехники, радиоприборов и компонентов. Глоссарий терминов, выполненные переводы, свободные переводчики бюро.



Glossary of Plumbing (Глоссарий по отоплению, английский язык)
Glossary of Plumbing (Глоссарий по отоплению, английский язык)



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru