Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Только 3% публикуемых ежегодно в США и Британии книг являются переводами с иностранных языков

Англоязычные читатели слабо знакомы с иностранной литературой. Только 3% публикуемых ежегодно в США и Британии книг являются переводами с иностранных языков. При этом художественной литературы переводится и публикуется еще меньше - всего 1%. Такие данные приводит The Economist со ссылкой на Literature Across Frontiers.

Наталья Сашина
02 Августа, 2012

Для сравнения: в 2008 году во Франции 14% от общего объема проданных книг составили переводные издания, а в Германии в этот же период было продано 8% переводных книг.

Английская литература, в свою очередь, переводится и издается в других странах довольно часто. Так, две трети переводных книг в Европе составляют переводы с английского языка и около 40% из них публикуются во Франции.

По словам представителей издательства Dalkey Archive Press (Иллиноис, США), выпускающего иностранную литературу на английском языке уже четверть века, нехватка переводной литературы объясняется кризисом в культуре, который усугубляется в последнее время.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литература #издатель #перевод #художественный перевод #иностранный #художественная литература #книга #англоязычный #The Economist #английский #статистика


Лингвистическая помощь: "Ореол" и "ареал" - в чем разница? 7112

Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Китайский язык станет вторым иностранным в вузах и школах Туркмении 2075

С 2016-2017 учебного года правительство Туркменистана планирует сделать китайский и японский вторым иностранным языком в некоторых школах и вузах страны.


Что учить: британский английский или американский английский? 3766

По словам доцента кафедры перевода английского языка МГЛУ Дмитрия Псурцева, большинство российских студентов желает выучить британский вариант английского языка. Однако люди забывают, что языковая норма базируется на различиях между экономическими и социальными классами, то есть "правильный" английский – это не американский английский и не британский английский, а язык элиты. Независимо от того, проживает эта элита в США или Великобритании.




Пользователи Facebook используют более циничную и агрессивную лексику, чем в других социальных сетях 3427

Согласно результатам исследования, проведенного коммуникационной группой "Византия", российские пользователи самой крупной в мире социальной сети Facebook используют более циничную и агрессивную лексику, чем в других соцсетях. Исследование охватило пять соцсетей: Facebook, Twitter, "ВКонтакте", "Одноклассники" и "Мой Мир".


Ученые установили, когда английский язык достиг "совершеннолетия" 3507

Лингвисты из Мариборского университета (Словения) проследили за изменениями в английском языке и, в частности, за употребляемыми в книгах фразами и установили, что на рубеже XVIII и XIX веков список фраз стабилизировался, а печатный язык, по мнению ученых, достиг своего "совершеннолетия".


Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса) 5430

Продолжая цикл статей, посвященный продвижению переводческих услуг в интернете и раскрутке сайта бюро переводов, я решил написать об одном нетривиальном методе, который не требует ни денежных затрат, ни специального программного обеспечения.


Английский язык - язык с положительным зарядом 2457

По результатам исследования, проведенного учеными Вермонтского университета (США) под руководством профессора Питера Доддса, было установлено, что английский язык содержит в себе мощный положительный заряд, хотя его носители более склонны к грусти.


Россия примет участие в международном салоне иностранных языков "Эксполанг" в Париже 2239

Предстоящий российско-французский лингвистический сезон будет ознаменован важным мероприятием - Парижским международным салоном иностранных языков "Эксполанг". Главы двух стран договорились о проведении в этом году Сезона русского языка во Франции и Сезона французского языка в России.


В Эвенкии выпустили Библию в переводе на эвенкийский язык 3214

Эвенкийские библиотеки пополнились уникальным изданием - Библией в переводе на эвенкийский язык. К книге прилагается диск с аудиозаписью "Библия для детей" на эвенкийском языке. Эвенкийский язык входит в список исчезающих языков, составленный ЮНЕСКО, поэтому факт перевода Библии на этот язык является примечательным.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В Москве основатель Википедии рассказал о планах развития его проекта и его языковых разделов


В Шанхае состоялся международный конгресс русистов


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


В Томске прошла Всероссийская лингвистическая конференция


В Черногории состоится международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии"


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по психологии
Глоссарий по психологии



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru